‘알자스 지방‘의 국경에서 근무하던 ‘후제 드 리슬르 Rouget de Lisle’라는 공병장교가 ‘스트라스부르그 Strasbourg’의 숙소에서 만든 노래가 현재, 프랑스의 애국가이다. 1792년 4월 25-26일 밤 사이에, <라인강 부대를 위한 군가 Chant de guerre pour l’armée du Rhin>를 작사 작곡하였는데, 산넘고 물건너 남쪽 항구도시 ‘마르세유‘까지 전파된다. 유행가처럼……
‘프랑스 대혁명‘ 이후 오스트리아를 중심으로 한 연합군이 파리로 진격을 하자, 전국에서 파리를 구하기 위하여 의용군들이 몰려든다. 1792년 8월 10일 ‘마르세이’의 의용군들이 이 노래(유행가)를 부르면서 파리로 입성하였기에< 라 마르세유 군단의 노래 La Marseillaise>라는 뜻으로 불리워졌고, ‘나폴레옹 1세’ 시절과 왕정복고 시절에는 금지되었다가, 제 3공화국 시절인 1879년 공식 국가로 채택되었다. 작사와 작곡가인 ‘루제 드 리슬르’의 유해는 1915년 ‘대혁명 기념일 행사때’ 영웅들의 무덤인 ‘앵발리드‘에 이장되었고, 유명한 조각가 ‘뤼드 Rude’의 부조물이 ‘샹젤리제 거리‘에 서 있는 ‘개선문‘에 보인다.
La marseillaise
1절
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L’étendard sanglant est levé, (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils et vos compagnes !
후렴
Aux armes citoyens!
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu’un sang impur
Abreuve nos sillons.
2절
Que veut cette horde d’esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter !
C’est nous qu’on ose méditer
De rendre à l’antique esclavage !
3절
Quoi ! des cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !
4절
Tremblez, tyrans et vous perfides
L’opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S’ils tombent, nos jeunes héros,
La terre en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre !
5절
Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s’armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !
6절
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
7절
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n’y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre